在一所公寓的厨房(⛲)中,一对(📼)夫(fū )妻为(🐌)避免(miǎn )吵(chǎo )醒隔(🕋)壁房(🕟)中熟(shú )睡的(de )女儿,低声谈论(🎹)着小红帽的(de )故事(🔬)。郊区空地上,这个男(👋)人躲(🎲)在一(yī )排(pái )废弃的拖(😎)车(chē )后静默地观(🔸)察一群人,后者似(🕯)乎是一(yī )(💆)家人(🔲)。同(tóng )(🛹)一个城(chéng )市,同一个男人:(🗑)他带着两枚猎(liè )(🚸)枪(🖍)击针穿(chuān )越在堵塞的车流(💞)中。男人(📎)42岁(suì ),名叫Viorel。他(tā )被自己(jǐ )阴暗的想法所震惊,穿越整(🏂)个城市,前往只(zhī )有(🙀)他自己(⛓)知道的(de )一个目的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018